独立站特定国家SEO容易忽视的几个点。

跨境日志 2024-09-10 370

讲到SEO大家并不陌生,但是要说到如何做好SEO相信很多人哑口无言,SEO本身是一件很复杂且周期长的一个营销方案,对于一般跨境电商企业来说很重要,但是也很难做好,在国内能接SEO服务的屈指可数,头部的无非一两家,且大部分服务案例都是针对B2B站点,而对于跨境电商来说B2C已经占领了大部分,如何做好SEO的基本操作且有效的方法,今天就和大家聊聊看,这几个方法大家都可以做高手都很容易忽略的几个点,非常简单实际并不难,如果你能把下面这几个设置好,那么相当于你的SEO成功了第一步。

1、hreflang地理位置标记

这点很容易忽略,忘记告诉搜索引擎我们是针对什么国家市场的,因为大部分的建站软件和SaaS都不会明确的提供地理位置的元素标签。

在2022年以前可以通过Google Search Console 功能“地理定位”选择特定国家地理定位。22年4月开始后已经不再支持指定位置,但是增加了一个可以通过hreflang进行标记,用HTML<mate>标记的方法。

“hreflang”是一种 HTML 描述,用于向搜索引擎表明该网站是多语言的。
参考文章:https://developers.google.com/search/docs/specialty/international/localized-versions
向页面标题添加元素,以告知 Google 页面的所有语言和地区变体。
在你的网站页面增加如下标记。
<link rel="alternate" hreflang="lang_code"... >
语法解释:lang_code 表示地区编码,如日本则是用jp替代。
如多个国家则增加如下:
<head><title>Widgets, Inc</title><link rel="alternate" hreflang="jp"href="https://en-gb.example.com/page.html" /><link rel="alternate" hreflang="en-us"href="https://en-us.example.com/page.html" /><link rel="alternate" hreflang="en"href="https://en.example.com/page.html" /><link rel="alternate" hreflang="de"href="https://de.example.com/page.html" /></head>
具体操作方法点击上面提供的google开发者文档内容。
正常的添加方式,找到你的网站根目录文件在head标签中间增加上面的hreflang标记。
如果是shopyy独立站则可以通过后台开发者自定义代码中增加。
图片
做本土化SEO的,有条件的建议都加上地理位置元素标记。
2、多语言URL的结构
URL结构影响整个网站,也与服务器设置和SaaS(程序)有关,因此以后更改它需要付出很大的努力。在建立多语言网站时,重要的是要在早期阶段考虑使用什么样的 URL 结构,包括国家和地区。
Google 的文档提供了三种推荐的 URL 结构方法
图片
通常来说如果是分站点推荐是使用a方法,以国家域名为后缀建立多个站点。
如一个域名划分多个国家,推荐b子域名的方式,xx.example.com ,xx为国家编码,子域名还可以绑定不同的站点。
C方法对技术门槛要求更高,站点不好分割。
3、具有特定国家域名的多语言网站运营。
国家特定域名是代表国家/地区的域名,例如.JP 代表日本、.DE 代表德国、.SG 代表新加坡。
目标国家是从域名中明确定义的,例如.CO.JP代表日本公司,.AC.DE代表德国大学。
在上表中,特定于国家/地区的域标有“明确的区域定位”以引用这一点。
此外,除非满足每个国家/地区的条件,否则可能无法使用特定于国家/地区的域名,并且获得它们的障碍和成本都高于通用域名。此外,当获取每个国家/地区的域名时,你管理的域名数量将会增加,并且每个域名都需要运营成本。这就是为什么它被称为“昂贵”和“要求严格”。
.CO.JP域名不适合海外网站!?
尽管 Google 文档中没有提及,但国家/地区域名也有缺点。
Google 即便还能允许使用下述 Search Console 功能指定网站的目标国家/地区,但如果使用特定于国家/地区的域名,则无法更改目标国家/地区。例如,.JP 域名明确代表日本,因此不能将其设置为针对日本以外的国家。
example.co.jp/ example.co.jp /de/example.co.jp /sg/
即使您像这样将 .CO.JP 域网站内的语言分开,也无法告诉 Google“/de/ 及以下适用于德国”。即使Google将该页面识别为德语页面,其含义也很有可能被识别为“日本网站上的德语信息”。
如果计划使用 .CO.JP 域名运营多语言网站,我们建议考虑这一点。
特定国家域名往往比国际通用顶级域名要更贵。
图片
如果做多个国家站点,那你需要花费更多的钱注册国家域名,有的域名对注册要求非常严格。
每个域名定位一个国家/地区。
每个域名都对应单独的网站进行管理。
4、URL网站内容语言的翻译
多语言内容的质量 = 翻译的质量。
优化URL以包含相关的语言关键字
“内容的质量和数量”,这是SEO中最重要的。与日本 SEO 类似,提供尽可能多的高质量原创内容非常重要,但对于多语言网站来说,翻译的质量就发挥了作用。
即使您花费大量时间创建高质量的日语内容,如果在多语言开发过程中出现翻译问题,内容将无法正确传达给外语用户和搜索引擎。这就是为什么谷歌在其指南中说:“确保搜索引擎不会抓取自动翻译的页面。”据称,目前的自动翻译是“难以阅读且不自然的翻译”,可能会导致网站形象下降。
即使由人工翻译,翻译质量也各不相同。
说到机器翻译,人们很关心它的准确性,但网站翻译工具中常用的机器翻译引擎有以下几种。
Google谷歌翻译
这是谷歌于2006年发布的机器翻译服务。2016年11月,系统更新为名为谷歌神经机器翻译的系统,大大提高了准确性。截至 2024 年 4 月,它支持大约 135 种语言。
DeepL深度翻译
这是德国公司DeepL于2017年发布的机器翻译服务。2020 年 3 月支持日语。最先进的机器翻译引擎之一,使用神经网络执行翻译。截至 2024 年 4 月,它支持大约 30 种语言。
Mirai未来翻译器
这是由成立于2014年的Mirai翻译公司提供的机器翻译服务。基于神经翻译引擎,截至2024年4月,它支持13种日语、12种英语和23种其他语言。
有时会提到谷歌翻译和 DeepL 翻译哪个更准确的问题,但一般来说,哪个更好并没有明显的区别。(下图分别在不同领域翻译对比评分)
图片
总的来说,DeepL Translate 比谷歌翻译更擅长产生更自然的翻译,其质量受到好评,但另一方面,也有翻译被遗漏或不完整的时候,虽然乍一看似乎很流畅,但它可能有时会很难被注意到。
提供网站翻译工具的公司独立开发的引擎也可能有专门针对法律或医学等特定领域的引擎,因此最好检查一下它们的优势。
最近,除了上述之外,我们还开始看到独特地组合多个翻译引擎或提供利用生成式人工智能的功能的工具。
请注意,支持的语言可能会因你使用的翻译引擎而异。
总之做特定国家独立站SEO还有很多需要研究的地方,不是每个国家都一定适合做SEO,适合做SEO的推荐国家:日本、俄罗斯、欧美
因为搜索引擎日本有雅虎、美国有谷歌、俄罗斯有yandex。
以上就是今天的分享,谢谢观看阅读。
更多独立站学习内容欢迎关注本公众号博客:www.snswhy.com 无任何费用。
图片

抱团交流

一个集大神卖家与逗趣同行于一体的交流群,扫码添加客服微信(备注“进群”哦)。

目前100000+人已关注加入我们

下一篇:亚马逊禁售产品,“需要批准”才能继续售卖!

上一篇:又一波国人原告专利维权强势来袭!产品包含无线充电器、移动空调套件和夹钳!以及明星周边卖家注意!美国男歌手多个商标维权速看!

文章为作者独立观点,不代表AMZ520立场。如有侵权,请联系我们。

跨境日志

专门为跨境电商提供跨境资讯,海外卖家经验分享,独立站的玩法,希望你们喜欢我提供的内容. 最近文章: 跨境电商如何占领小B独立站市场

    积分排行* 30分钟更新一次
尾页